Съдии 14:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Дойде и баща му при жената, и там Самсон даде (седемдневна) гощавка, както обикновено правят младоженците. Цариградски И слезе баща му при жената; и направи там Самсон пир, защото така правеха младите. Ревизиран И баща му слезе при жената; и там Самсон направи угощение, защото така правеха момците. Верен И баща му слезе при жената и Самсон направи там угощение, защото така правеха младите мъже. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Неговият баща дойде в Тимна при тази девойка. Там Самсон даде гощавка, както е обичай при младоженците. Библия ревизирано издание Баща му отиде при жената; и там Самсон направи угощение, защото така правеха младоженците. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И баща му отиде при жената; и там Самсон направи угощение, защото така правеха момците. |
А когато старият сват кусна от водата, що се бе превърнала на вино (и той не знаеше, отде е това вино, а служителите, които бяха донесли водата, знаеха), той повика младоженеца
Тогава Ангелът ми каза: напиши: блажени са поканените на сватбената вечеря на Агнеца. Каза ми още: тия са истински думи Божии.
Той взе от меда в ръцете си, тръгна и яде из пътя; и когато дойде при баща си и майка си, даде и тям; и те ядоха; ала им не каза, че е взел тоя мед от лъвовия труп.