Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Рут 1:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

И тя тръгна от онова място, дето живееше, и двете ѝ снахи с нея. Когато вървяха по пътя, връщайки се в Иудейската земя,

Вижте главата

Цариградски

И излезе от мястото дето беше тя, и двете й снахи с нея, и вървяха в пътя да се върнат в Юдината земя.

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, тя излезе от мястото, гдето беше, и двете й снахи с нея, и вървяха по пътя да се върнат в Юдовата земя.

Вижте главата

Верен

Затова тя излезе от мястото, където беше, и двете є снахи с нея; и поеха по пътя, за да се върнат в земята на Юда.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова тя напусна мястото, където живееше – тя и заедно с нея двете ѝ снахи. Така те вървяха по пътя, за да се завърнат в юдейската земя.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, тя тръгна от мястото, където беше, заедно със снахите си и когато вървяха по пътя, за да се върнат в Юдейската земя,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И тъй, тя излезе от мястото, където беше, и двете ѝ снахи с нея, и тръгнаха по пътя да се върнат в Юдовата земя.

Вижте главата



Рут 1:7
6 Кръстосани препратки  

Като се изминаха седем години, върна се тая жена от Филистимската земя и дойде да моли царя за къщата си и нивата си.


И изпрати Моисей тъста си, и той отиде в земята си.


и казаха: не, ние ще се върнем с тебе при твоя народ.


Те викнаха и пак заплакаха. И Орфа се прости със свекърва си (и се върна при народа си), а Рут остана с нея.


Тогава тя се дигна със снахите си и се върна от Моавските поля, понеже бе чула в Моавските поля, че Бог посетил Своя народ и му дал хляб.


Ноемин каза на двете си снахи: идете, върнете се всяка в майчината си къща; нека Господ ви стори милост, според както сте постъпвали с покойните и с мене!