И върна се Авраам при слугите си, и станаха та отидоха заедно във Вирсавия, и настани се Авраам във Вирсавия.
Първо Царе 8:2 - Библия синодално издание (1982 г.) Името на по-големия му син беше Иоил, а името на втория му син – Авия; те бяха съдии във Вирсавия. Цариградски И името на първородния му син беше Иоил, а името на втория му Авия: те бяха съдии във Вирсавее. Ревизиран Името на първородния му беше Иоил, а името на втория му Авия; те бяха съдии във Вир-савее. Верен Името на първородния му беше Йоил, а името на втория му син – Авия. Те съдеха във Вирсавее. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Името на първородния му син беше Йоил, а името на втория му син – Авия; те бяха съдии във Вирсавия. Библия ревизирано издание Името на първородния му беше Йоил, а името на втория му син – Авия. Те бяха съдии във Вир-савее. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Името на първородния му беше Йоил, а името на втория му – Авия; те бяха съдии във Вирсавее. |
И върна се Авраам при слугите си, и станаха та отидоха заедно във Вирсавия, и настани се Авраам във Вирсавия.
И тръгна Израил с всичко, що имаше, дойде във Вирсавия и принесе жертва на Бога на баща си Исаака.
Като видя това, Илия стана и замина, за да спаси живота си, и дойде във Вирсавия, която е в Иудея, и там остави слугата си;
Не търсете Ветил, не ходете в Галгал и за Вирсавия не пътувайте, защото цял Галгал ще отиде в плен, и Ветил ще се обърне на нищо.