И израилтяните казваха: видите ли тоя човек, който излиза? Той излиза, за да хули Израиля; да би го някой убил, царят би го надарил с голямо богатство, и би му дал дъщеря си за жена, и дома на баща му би направил свободен у Израиля.
Първо Царе 17:27 - Библия синодално издание (1982 г.) И народът му каза същите думи, като прибави: ето, това ще сторят на оня човек, който го убие. Цариградски И отговориха му людете според истата дума и рекоха: Така ще бъде на този мъж който би го поразил. Ревизиран И людете му отговориха според казаните думи, като рекоха: така ще се направи на мъжа, който би го поразил. Верен И народът му отговори със същите думи и каза: Така ще се направи на човека, който го убие. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И народът му повтори същите думи: „Царят ще направи това и това за мъжа, който го убие.“ Библия ревизирано издание И народът му отговори според казаните думи: Това ще бъде дадено на мъжа, който би го поразил. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И людете му отговориха: Така ще направят на мъжа, който би го поразил. |
И израилтяните казваха: видите ли тоя човек, който излиза? Той излиза, за да хули Израиля; да би го някой убил, царят би го надарил с голямо богатство, и би му дал дъщеря си за жена, и дома на баща му би направил свободен у Израиля.
И се отвърна от него към другиго и говореше същите думи, и народът му отговаряше, както попреди.