И яви се Господ на Аврама и (му) рече: тая земя ще дам на потомството ти. И съгради там (Аврам) жертвеник на Господа, Който му се яви.
Първо Летописи 16:18 - Библия синодално издание (1982 г.) думайки: на тебе ще дам земята Ханаанска, за ваш наследствен дял. Цариградски И рече: Тебе ще дам Ханаанската земя Дял на наследието ви, Ревизиран Като рече: На тебе ще дам ханаанската земя За дял на наследството ви, Верен като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 с думите: „На тебе ще дам ханаанската земя за ваш наследствен дял.“ Библия ревизирано издание като каза: На тебе ще дам Ханаанската земя за дял на наследството ви, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г като каза: на тебе ще дам Ханаанската земя за дял на наследството ви, |
И яви се Господ на Аврама и (му) рече: тая земя ще дам на потомството ти. И съгради там (Аврам) жертвеник на Господа, Който му се яви.
И ще дам на тебе и на твоите потомци след тебе на земята, по която странствуваш, цяла Ханаанска земя, за вечно владение; и ще им бъда Бог.
Затова не ще имаш никого, който при измерване да хвърли жребие в събранието пред Господа.
Когато Всевишният даваше дялове на народите и разселяваше синовете човешки, тогава тури граници между народите по броя на синовете Израилеви;