Давид в това време беше в укрепено място, а стражата филистимска беше тогава във Витлеем.
Първо Летописи 11:17 - Библия синодално издание (1982 г.) Давид ожъдня и каза: кой ще ми донесе да пия вода от Витлеемския кладенец, що е при портите? Цариградски и пожела Давид вода, и рече: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец който е при портата? Ревизиран и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата; Верен И Давид пожела и каза: Кой ще ми даде да пийна вода от витлеемския кладенец, който е при портата! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Давид, като ожадня, попита: „Кой ще ми донесе да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при градските порти?“ Библия ревизирано издание и Давид, като пожела, каза: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Давид, пожелавайки вода, рече: Кой би ми дал да пия вода от Витлеемския кладенец, който е при портата; |
Давид в това време беше в укрепено място, а стражата филистимска беше тогава във Витлеем.
Тогава тия трима се промъкнаха през филистимския стан, гребнаха вода от Витлеемския кладенец, що е при портите, и взеха, та донесоха Давиду. Но Давид не рачи да я пие, а я изля за слава Господня
Началнику на хора. Псалом Давидов. Чуй, Боже, гласа ми, кога Ти се моля; запази живота ми от врага, който ме застрашава;
Иисус ѝ отговори и рече: да би знаяла дара Божий, и кой е Оня, Който ти казва: дай Ми да пия, ти сама би изпросила от Него, и Той би ти дал вода жива.
а който пие от водата, която Аз ще му дам, той вовеки няма да ожаднее; но водата, която му дам, ще стане в него извор с вода, която тече в живот вечен.