и неблагообразните наши членове имат по-голямо благообразие, а благообразните нямат нужда от това. Но Бог разпределил тялото, като на несъвършената му част отдал по-голяма чест,
Първо Коринтяни 12:25 - Библия синодално издание (1982 г.) за да няма разногласие в тялото, а членовете еднакво да се грижат един за други. Още версииЦариградски за да няма раздор в тялото, но удовете да имат истото попечение един за друг. Ревизиран за да няма раздор в тялото, но частите му да се грижат еднакво една за друга. Новият завет: съвременен превод за да няма разделения в тялото, а различните части да се грижат еднакво една за друга. Верен за да няма раздор в тялото, а частите му да се грижат еднакво една за друга. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да няма разногласия в тялото, а частите му еднакво да се грижат една за друга. Библия ревизирано издание за да няма раздор в тялото, а частите му да се грижат еднакво една за друга. |
и неблагообразните наши членове имат по-голямо благообразие, а благообразните нямат нужда от това. Но Бог разпределил тялото, като на несъвършената му част отдал по-голяма чест,
И кога страда един член, страдат с него всички членове; кога се слави един член, радват се с него всички членове.
понеже сте още плътски. И наистина, щом има помежду ви завист, раздори и разногласия, не сте ли плътски и не постъпвате ли по човешки?
И тъй, братя, радвайте се, съвършенствувайте се, утешавайте се, бъдете единомислени, живейте в мир, – и Бог на любовта и на мира ще бъде с вас.
И тъй, ако ви и писах, то не заради оскърбителя, нито заради оскърбения, а за да ви стане явна нашата за вас грижа пред Бога.