Ще се развесели пустинята и сухата земя, и необитаемата страна ще се зарадва и разцъфти като крин;
Псалми 96:12 - Библия синодално издание (1982 г.) Радвайте се, праведни, в Господа и славете паметта на светинята Му. Цариградски Да се възвеселят полетата и всичко което е на тях. Тогаз ще се зарадват всичките дървета на дъбравата Ревизиран Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях: Тогава ще пеят от радост всичките дървета и гората Верен нека се весели полето и всичко по него. Тогава ще ликуват всичките дървета на гората Съвременен български превод (с DC books) 2013 нека се радват полето и всичко, което е по него, и да ликуват всички дървета в гората Библия ревизирано издание Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях; тогава ще пеят с радост всички дървета и гората Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нека се развесели полето и всичко, що е в него; и да ликуват всички дървета на гората |
Ще се развесели пустинята и сухата земя, и необитаемата страна ще се зарадва и разцъфти като крин;
великолепно ще цъфти и ще се радва, ще тържествува и се весели; славата на Ливан ще ѝ се даде, великолепието на Кармил и Сарон; те ще видят славата на Господа, величието на нашия Бог.
Тържествувайте, небеса, защото Господ направи това. Ликувайте, дълбини земни; шумете от радост, планини, гора и всички дървета в нея; защото Господ изкупи Иакова и ще се прослави в Израиля.
Радвайте се, небеса, и весели се, земьо, и възклицавайте от радост, планини, защото Господ утеши Своя народ и помилува Своите страдалци.