И си спомних: няма да напомням за Него, нито ще говоря вече в Негово име; но в сърце ми беше като че ли разпален огън, заключен в костите ми, и аз се измъчих да го задържам, и – не можах.
Псалми 39:3 - Библия синодално издание (1982 г.) извлече ме от страшен ров, от тинесто блато, постави на камък нозете ми и утвърди стъпките ми; Цариградски Разпали се сърдцето ми вътре в мене: В тъженето ми пламна огън. Рекох с езика си: Ревизиран Сгорещи се сърцето ми дълбоко в мене; Докато размишлявах пламна огън. <Тогава> проговорих с езика си, <казвайки:> Верен Сърцето ми се разпали вътре в мен, в размишлението ми пламна огън. Заговорих с езика си: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Бях ням и безгласен и мълчах, лишен от блага; и моето страдание се усили. Библия ревизирано издание Сгорещи се сърцето ми дълбоко в мене; докато размишлявах, пламна огън. Тогава проговорих с езика си, като казах: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Пламна сърцето ми дълбоко в мене; докато размишлявах, се разгоря огън. Тогава проговорих с езика си, казвайки: |
И си спомних: няма да напомням за Него, нито ще говоря вече в Негово име; но в сърце ми беше като че ли разпален огън, заключен в костите ми, и аз се измъчих да го задържам, и – не можах.
И духът ме подигна и ме взе. И вървях огорчен, с развълнуван дух; и ръката Господня беше крепко върху мене.
И те си казаха един другиму: не гореше ли в нас сърцето ни, когато Той ни говореше по пътя и когато ни обясняваше Писанието?