Псалми 104:9 - Библия синодално издание (1982 г.) що е завещал на Авраама, и клетвата Си на Исаака, Цариградски Положил си предел който не могат да преминат, Нито да се върнат за да покрият земята. Ревизиран Положил си предел <на водите>, за да не могат да преминат, Нито да се върнат пак да покрият земята. Верен Поставил си граница, така че да не могат да преминат, и те няма да се върнат и да покрият земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти си поставил предел, който водните стихии няма да преминат и няма да се върнат отново да покрият земята. Библия ревизирано издание Положил си граница на водите, за да не могат да преминат, нито да се върнат пак да покрият земята. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Положил си предел на водите, за да не могат да преминат, нито да се върнат пак да покрият земята. |
Защото това за Мене е като водите Ноеви; както се заклех, че водите Ноеви няма вече да дойдат на земята, тъй се заклех да ти се не гневя, нито да те укорявам.
от Мене ли се не боите, казва Господ, пред Мене ли не треперите? Аз турих пясъка за граница на морето, за вечен предел, който то не ще премине; и макар вълните му да навалят, но не могат да надделеят; макар те да вилнеят, но не могат го прехвърли.