Псалми 104:2 - Библия синодално издание (1982 г.) възпейте Го и пейте Му; разказвайте за всички Негови чудеса. Цариградски Ти който се обличаш с виделина като с дреха. И простираш небето като опона; Ревизиран Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха, И простираш небето като завеса; Верен Ти си, който се покрива със светлина като с наметало и простира небесата като завеса, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти се обличаш в светлина като с дреха, разпростираш небесата като покрив на шатър; Библия ревизирано издание Ти, Който се обличаш със светлината като с дреха и простираш небето като завеса; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха и простираш небето като завеса; |
Той е Оня, Който седи над кръга на земята, и живеещите по нея са като скакалци пред Него; Той е разпрострял небесата като тънко платно и ги е разпънал като шатра за живеене.
Аз създадох земята и сътворих на нея човека; Аз – Моите ръце простряха небесата, и на цялото им воинство Аз дадох закон.
Блясъкът Му е като слънчева светлина; от ръцете Му лъчи, и тука е скривалището на силата Му!
Пророческо слово на Господа за Израиля. – Господ, Който разпростря небето, основа земята и образува духа на човека вътре в него, казва:
и се преобрази пред тях: и лицето Му светна като слънце, а дрехите Му станаха бели като светлина.
Който е едничък безсмъртен и живее в непристъпна светлина, Когото никой от човеците не е видял, нито може да види. Нему чест и владичество вовеки. Амин.
И благовестието, което чухме от Него и ви възвестяваме, е това, че Бог е светлина, и в Него няма никаква тъмнина.