Иосиф, като видя между тях Вениамина (едноутробния си брат), рече на своя домакин: заведи тия люде у дома, заколи нещо от добитъка и приготви, защото тия люде ще ядат с мене на пладне.
Притчи 9:2 - Библия синодално издание (1982 г.) закла жертва, размеси виното си и приготви трапезата си; Цариградски Закла което имаше за клане: Смеси виното си, и приготви трапезата си; Ревизиран Закла животните си, смеси виното си И сложи трапезата си, Верен закла, което имаше за клане, размеси виното си и сложи трапезата си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 закла жертва, размеси виното, приготви трапезата си. Библия ревизирано издание закла животните си, смеси виното си и сложи трапезата си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г закла животните си, смеси виното си и сложи трапезата си; |
Иосиф, като видя между тях Вениамина (едноутробния си брат), рече на своя домакин: заведи тия люде у дома, заколи нещо от добитъка и приготви, защото тия люде ще ядат с мене на пладне.
У ония, които се засядат около вино, които ходят да издирват подправено с аромати вино.
Щях да те поведа, щях да те заведа в майчината си къща. Ти щеше да ме учиш, пък аз щях да те поя с ароматно вино, със сок от моите нарове.
И Господ Саваот ще сложи върху тая планина за всички народи трапеза с тлъсти ястия, трапеза с чисти вина, с тлъстина от кости и най-чисти вина;