може би, Господ ще погледне милостивно на унижението ми, и ще ми въздаде Господ добро за днешното му злословие.
Притчи 25:22 - Библия синодално издание (1982 г.) защото, (правейки това) ти струпваш жар върху главата му, и Господ ще ти въздаде. Цариградски Защото ще натрупаш жар на главата му, И Господ ще те възмъзди. Ревизиран Защото <така> ще натрупаш жар на главата му И Господ ще те възнагради. Верен защото така ще натрупаш жар на главата му и ГОСПОД ще те възнагради. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава ти натрупваш жар върху главата му и Господ ще те възнагради. Библия ревизирано издание Защото така ще натрупаш жар на главата му и Господ ще те възнагради. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото така ще натрупаш жар на главата му и Господ ще те възнагради. |
може би, Господ ще погледне милостивно на унижението ми, и ще ми въздаде Господ добро за днешното му злословие.
И станаха споменатите по име мъже, взеха пленниците, и всички голи от тях облякоха от плячката, – и облякоха ги, и обуха ги, и нахраниха ги, и напоиха ги, и помазаха ги с дървено масло, и качиха на осли всички слаби от тях, и ги изпратиха в Иерихон, град на палмите, при братята им, и се върнаха в Самария.
И ако къщата бъде достойна, вашият мир нека дойде върху нея; ако ли не бъде достойна, вашият мир да се върне при вас.
та милостинята ти да бъде скришом; и твоят Отец, Който вижда в скришно, ще ти въздаде наяве.
А ти, кога се молиш, влез в скришната си стая и, като си заключиш вратата, помоли се на твоя Отец, Който е на тайно; и твоят Отец, Който вижда в скришно, ще ти въздаде наяве.
и рече на Давида: ти си по-прав от мене, защото ти ми отвърна с добро, а аз ти отвръщах със зло;