Откровение 3:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите. Още версииЦариградски Който има ухо нека слуша що казва Духът към църквите. Ревизиран Който има ухо, нека слуша що говори Духът към църквите. Новият завет: съвременен превод Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите.»“ Верен Който има ухо, нека слуша какво казва Духът на църквите! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който има уши да слуша, нека слуша какво Духът говори на църквите. Библия ревизирано издание Който има ухо, нека слуша какво говори Духът към църквите. |
а други паднаха на добра земя и, като изникнаха, дадоха плод стократен. Като каза това, извика: който има уши да слуша, нека слуша!
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: който побеждава, няма да бъде повреден от втората смърт.
Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: на оногова, който побеждава, ще дам да яде от дървото на живота, що е посред Божия рай.