Защото ще дойде Син Човеческий в славата на Отца Си със Своите Ангели, и тогава ще въздаде всекиму според делата му.
Откровение 14:16 - Библия синодално издание (1982 г.) И Седналият на облака хвърли сърпа Си на земята, и земята биде пожъната. Още версииЦариградски И онзи който седеше на облака положи сърпа си на земята, и пожъната биде земята. Ревизиран Оня, прочее, който седеше на облака, хвърли сърпа си на земята; и земята биде пожъната. Новият завет: съвременен превод Седящият на облака размаха сърпа си над земята и реколтата беше ожъната. Верен И Онзи, който седеше на облака, хвърли сърпа Си на земята и земята беше ожъната. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Седналият на облака хвърли сърпа Си на земята и земята беше пожъната. Библия ревизирано издание И така, Онзи, Който седеше на облака, хвърли сърпа Си на земята; и земята беше пожъната. |
Защото ще дойде Син Човеческий в славата на Отца Си със Своите Ангели, и тогава ще въздаде всекиму според делата му.
И видях: ето, светъл облак, и на облака седеше Някой, подобен на Сина Човечески; на главата Си Той имаше златен венец, а в ръката – остър сърп.
И друг Ангел излезе от храма и извика с висок глас на Оногова, Който седеше на облака: прати сърпа Си и пожъни, защото дойде Ти часът за жетва: жетвата на земята е узряла.
И Ангелът хвърли сърпа си на земята, обра земното лозе и хвърли гроздето в големия лин на Божия гняв.