Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Откровение 14:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

19 И Ангелът хвърли сърпа си на земята, обра земното лозе и хвърли гроздето в големия лин на Божия гняв.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

19 И положи ангелът сърпа си на земята, и обра лозето земно, и хвърли обраното в големият жлеб на Божията ярост.

Вижте главата копие

Ревизиран

19 И ангелът хвърли сърпа си на земята, обра земното лозе, и хвърли <набраното> в големия лин на Божия гняв.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

19 Ангелът размаха сърпа си над земята, обра гроздето й и го хвърли в големия лин на Божия гняв.

Вижте главата копие

Верен

19 И ангелът хвърли сърпа си на земята, обра земното лозе и хвърли набраното в големия лин на Божията ярост.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

19 Ангелът хвърли сърпа си на земята, обра земното лозе и хвърли гроздето в големия жлеб на Божия гняв.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

19 И ангелът хвърли сърпа си на земята, обра земното лозе и хвърли набраното в големия лин на Божия гняв.

Вижте главата копие




Откровение 14:19
5 Кръстосани препратки  

– Защо Твоето облекло е червено, и Твоите одежди – като на оногова, който е жлеб тъпкал?


Турете на работа сърпове, защото жътвата е узряла; идете, спуснете се, защото линът е пълен, и чебрите се препълват, понеже злобата им е голяма.


И друг Ангел, който имаше власт над огъня, излезе от жертвеника и със силен вик извика към оногова, който имаше острия сърп, казвайки: прати острия си сърп и обери гроздовете на земното лозе, защото гроздето му узря.


Последвай ни:

Реклами


Реклами