Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 9:10 - Библия синодално издание (1982 г.)

И когато Иисус седеше на трапеза вкъщи, ето, мнозина митари и грешници дойдоха и насядаха с Него и с учениците Му.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И когато бе седнал на трапезата в къщи, ето, мнозина митари и грешници дойдоха и насядаха с Исус и с учениците негови.

Вижте главата

Ревизиран

И когато бе седнал на трапезата в къщата, ето, мнозина бирници и грешници дойдоха и насядаха с Исуса и с учениците Му.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Докато Исус се хранеше в къщата, дойдоха много бирници и грешници и ядоха с него и учениците му.

Вижте главата

Верен

И когато беше седнал на трапезата в къщата, ето, много бирници и грешници дойдоха и насядаха с Иисус и с учениците Му.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Докато Иисус седеше на трапеза в неговата къща, ето много митари и грешници дойдоха и насядаха на трапезата заедно с Него и учениците Му.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато беше седнал на трапезата в къщата, ето, мнозина бирници и грешници дойдоха и насядаха с Исус и учениците Му.

Вижте главата
Други преводи



Матей 9:10
7 Кръстосани препратки  

Като видяха това, фарисеите рекоха на учениците Му: защо вашият Учител яде и пие с митари и грешници?


Когато минаваше оттам, Иисус видя едного човека, на име Матей, седнал на митницата, и му казва: върви след Мене. И тоя стана и тръгна след Него.


Ние пък знаем, че Бог не слуша грешници; но, който почита Бога и върши волята Му, тогова слуша.