Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 8:31 - Библия синодално издание (1982 г.)

И бесовете Го молеха и думаха: ако ни изгониш, позволи ни да идем в стадото свини.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И бесовете му се молеха и казваха: Ако ни изпъдиш, дозволи ни да отидем в стадото на свинете.

Вижте главата

Ревизиран

И бесовете му се молеха, думайки: Ако ни изпъдиш, изпрати ни в стадото свини.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Демоните молеха Исус: „Ако ни прогониш от тези хора, изпрати ни в стадото свине!“

Вижте главата

Верен

И демоните Му се молеха, като казваха: Ако ни изпъдиш, изпрати ни в стадото свине!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Бесовете Го молеха с думите: „Ако ни изгониш, позволи ни да влезем в стадото свине.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И бесовете Му се молеха: Ако ни изгониш, изпрати ни в стадото свине.

Вижте главата
Други преводи



Матей 8:31
9 Кръстосани препратки  

И пръсна се слух за Него по цяла Сирия; и доведоха при Него всички немощни, налегнати от всякакви болести и недъзи, и хванати от бяс и луничави, и разслабени, и Той ги изцери.


Не давайте светинята на псетата, и не хвърляйте бисера си пред свините, за да го не стъпчат с краката си и, като се обърнат, да ви разкъсат.


А далеч от тях пасеше голямо стадо свини.


И Той им рече: идете. И те излязоха и отидоха в стадото свини. И ето, сурна се цялото стадо свини низ стръмнината в морето и се издави във водата.


И всички бесове Го молеха и казваха: прати ни в свините, за да влезем в тях.


и като извика с висок глас, каза: какво имаш Ти с мене, Иисусе, Син на Бога Всевишний? Заклевам Те в Бога, не ме мъчи!


Затова веселете се, небеса, и вие, които обитавате в тях! Горко вам, които населявате земята и морето, защото дяволът е слязъл при вас с голям гняв, като знае, че му остава малко време.