Тъй рече Господ Саваот: тоя народ казва: „не е дошло още време, не е време да се строи дом Господен“.
Матей 8:21 - Библия синодално издание (1982 г.) Друг пък от учениците Му рече: Господи, позволи ми, първом да отида и погреба баща си. Още версииЦариградски А друг от неговите ученици рече му: Господи, дозволи ми първом да ида и да погреба отца си. Ревизиран А друг от учениците Му рече: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си. Новият завет: съвременен превод Друг ученик му каза: „Господи, позволи ми първо да отида да погреба баща си.“ Верен А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Друг един от учениците Му каза: „Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си.“ Библия ревизирано издание А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си. |
Тъй рече Господ Саваот: тоя народ казва: „не е дошло още време, не е време да се строи дом Господен“.
и всеки, който остави къща, или братя, или сестри, или баща, или майка, или жена, или деца, или нивя, заради Моето име, ще получи стократно и ще наследи живот вечен.
А Иисус му казва: лисиците имат леговища, и птиците небесни – гнезда; а Син Човеческий няма, де глава да подслони.
Затова отсега ние не познаваме никого по плът; ако и да бяхме познали Христа по плът, сега вече не познаваме.