Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 8:21 - Новият завет: съвременен превод

21 Друг ученик му каза: „Господи, позволи ми първо да отида да погреба баща си.“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

21 А друг от неговите ученици рече му: Господи, дозволи ми първом да ида и да погреба отца си.

Вижте главата копие

Ревизиран

21 А друг от учениците Му рече: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си.

Вижте главата копие

Верен

21 А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

21 Друг един от учениците Му каза: „Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

21 А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

21 Друг пък от учениците Му рече: Господи, позволи ми, първом да отида и погреба баща си.

Вижте главата копие




Матей 8:21
10 Кръстосани препратки  

И всеки, който е оставил дом, братя, сестри, баща, майка, деца или ниви, за да ме последва, ще получи сто пъти повече от това, което е оставил, и ще наследи вечен живот.


Исус му отвърна: „Лисиците си имат леговища и небесните птици — гнезда, а Човешкият Син няма къде да подслони главата си.“


Но Исус му отговори: „Последвай ме и остави мъртвите сами да погребват своите мъртъвци.“


Ето защо отсега нататък не оценяваме никого от човешка гледна точка. Въпреки че някога оценявахме Христос от човешка гледна точка, сега вече не го оценяваме така.


Последвай ни:

Реклами


Реклами