А фарисеите, като излязоха, наговориха се против Него, как да Го погубят. Но Иисус, като узна, отдалечи се оттам.
Матей 22:34 - Библия синодално издание (1982 г.) А фарисеите, като чуха, че Той затвори устата на садукеите, събраха се наедно. Още версииЦариградски А Фарисеите като чуха че затули на Садукеите устата, събраха се наедно. Ревизиран А фарисеите, като чуха, че смълчал садукеите, събраха се заедно. Новият завет: съвременен превод Но когато научиха, че Исус е накарал садукеите да замълчат, фарисеите се събраха Верен А фарисеите, като чуха, че накарал садукеите да замълчат, се събраха заедно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но фарисеите, като чуха, че Той затвори устата на садукеите, събраха се заедно Библия ревизирано издание А фарисеите, като чуха, че затворил устата на садукеите, събраха се заедно. |
А фарисеите, като излязоха, наговориха се против Него, как да Го погубят. Но Иисус, като узна, отдалечи се оттам.
И като видя Иоан мнозина фарисеи и садукеи, че дохождат при него да се кръстят, рече им: рожби ехиднини! кой ви подсказа да бягате от бъдещия гняв?
И ето, един законник стана и, изкушавайки Го, рече: Учителю, какво да направя, за да наследя живот вечен?