Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 17:26 - Библия синодално издание (1982 г.)

Петър му казва: от чуждите. Иисус му рече: и тъй, синовете са свободни;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Казва му Петър: От чужденците. Рече му Исус: Като е тъй, синовете са свободни.

Вижте главата

Ревизиран

А когато каза: От чужденците, Исус му рече: Като е тъй своите им са свободни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Петър отговори: „От децата на другите хора.“ Тогава Исус му каза: „Значи децата на царя не трябва да плащат данъци.

Вижте главата

Верен

А когато Петър каза: От чужденците, Иисус му каза: Като е така, своите им са свободни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Петър Му отговори: „От чуждите.“ Иисус му рече: „И тъй, синовете са освободени.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А когато Петър каза: От чужденците, Исус му отговори: Щом е така, синовете им са свободни.

Вижте главата
Други преводи



Матей 17:26
6 Кръстосани препратки  

Той отговаря: да. И когато влезе вкъщи, Иисус го изпревари и рече: как ти се струва, Симоне? земните царе от кого взимат мито, или данък? от своите ли синове, или от чуждите?


но, за да ги не съблазним, иди на морето, хвърли въдица, и първата риба, която се улови, вземи; и, като ѝ разтвориш устата, ще намериш статир; вземи го и дай им за Мене и за себе си.


И господарят похвали неверния пристойник, задето постъпил досетливо; защото синовете на тоя век в своя род са по-досетливи от синовете на светлината.


Иисус му рече: не забранявайте, защото, който не е против вас, той е за вас.


Въздържайте се от всякакво зло.


И израилтяните казваха: видите ли тоя човек, който излиза? Той излиза, за да хули Израиля; да би го някой убил, царят би го надарил с голямо богатство, и би му дал дъщеря си за жена, и дома на баща му би направил свободен у Израиля.