Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

И го попита: как ти е името? А той отговори и рече: легион ми е името, понеже ние сме много.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И попита го: Как ти е името? И отговори и рече: Легеон ми е името; защото сме мнозина.

Вижте главата

Ревизиран

И <Исус> го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името; защото сме мнозина.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава Исус го попита: „Как се казваш?“ Той отговори: „Името ми е Легион, защото сме много.“

Вижте главата

Верен

И Иисус го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името. Защото сме мнозина.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава го попита: „Как ти е името?“ А той отговори: „Легион ми е името, понеже сме много.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Исус го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името; защото сме мнозина.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:9
7 Кръстосани препратки  

тогава отива и довежда други седем духа, по-зли от себе си, и като влязат, живеят там; и последното състояние на оня човек става по-лошо от първото. Тъй ще бъде и с тоя зъл род.


или мислиш, че не мога сега помоли Своя Отец, и Той ще ми представи повече от дванайсет легиона Ангели?


И молеше го много да не ги изпъжда вън от тая страна.


Дохождат при Иисуса и виждат, че оня, който беше по-рано бесен, в когото имаше легион, седи, облечен и със здрав ум; и се изплашиха.


Защото Иисус бе му казал: излез ти, дух нечисти, от човека.


Иисус го попита и рече: как ти е името? Той рече: легион; защото много бесове бяха влезли в него.