Марк 5:6 - Библия синодално издание (1982 г.) а като видя Иисуса отдалеч, затече се и Му се поклони; Още версииЦариградски А като видя Исуса от далеч, притече и поклони му се, Ревизиран А като видя Исуса отдалеч, затече се и Му се поклони; Новият завет: съвременен превод Той видя Исус още отдалеч, спусна се към него и падна в краката му. Верен Но когато видя Иисус отдалеч, бързо отиде при Него и Му се поклони. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А като видя Иисус отдалече, завтече се и Му се поклони, Библия ревизирано издание А като видя Исус отдалеч, завтече се и Му се поклони; |
и като извика с висок глас, каза: какво имаш Ти с мене, Иисусе, Син на Бога Всевишний? Заклевам Те в Бога, не ме мъчи!
Излизаха тъй също и бесове из мнозина с зик и казваха: Ти си Христос, Син Божий. А Той ги мъмреше и не оставяше да казват, че знаят, какво Той е Христос.
Като вървеше след Павла и след нас, тя викаше и думаше: тия човеци са раби на Бога Всевишний и ни възвестяват път за спасение.