И те почнаха да викат високо и по обичая си да се бодят с ножове и копия, тъй че кръв течеше по тях.
Марк 5:5 - Библия синодално издание (1982 г.) и всякога, нощя и дене, по хълмове и гробища викаше и се удряше с камъни; Още версииЦариградски И винаги, нощя и деня, беше по горите и в гробищата, и викаше и изпресичаше себе си с камене. Ревизиран И всякога, нощем и денем, в гробищата и по бърдата, той викаше и се изпосичаше с камъни. Новият завет: съвременен превод Ден и нощ постоянно скиташе из гробниците и по хълмовете, крещеше и се нараняваше с камъни. Верен И всякога, нощем и денем, в гробищата и по баирите, той викаше и се посичаше с камъни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И нощем, и денем по гробници и хълмове той постоянно викаше и се удряше с камъни. Библия ревизирано издание И всякога, нощем и денем, в гробищата и по хълмовете той викаше и се изпонарязваше с камъни. |
И те почнаха да викат високо и по обичая си да се бодят с ножове и копия, тъй че кръв течеше по тях.
защото много пъти бе оковаван с окови и вериги, но той разкъсваше веригите, счупваше оковите, и никой не беше в сила да го укроти;
Ваш баща е дяволът; и вие искате да изпълнявате похотите на баща си. Той си беше открай човекоубиец и не устоя в истината, понеже в него няма истина. Кога говори лъжа, своето говори, защото е лъжец и баща на лъжата.