Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:42 - Библия синодално издание (1982 г.)

Момичето веднага стана и начена да ходи, понеже беше на дванайсет години. И се смаяха твърде много.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тутакси момичето стана и ходеше, защото беше на дванадесет години; и смаяха се твърде много.

Вижте главата

Ревизиран

И момичето веднага стана и ходеше, защото беше на дванадесет години. И внезапно те се смаяха твърде много.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Момиченцето веднага се изправи и започна да върви. (То беше на 12 години.) Родителите му и учениците на Исус бяха напълно изумени.

Вижте главата

Верен

И момичето веднага стана и започна да ходи, защото беше на дванадесет години. И те бяха много смаяни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Момичето веднага стана и започна да ходи, понеже беше дванадесетгодишно. И всички се смаяха твърде много.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И момичето веднага стана и започна да ходи, защото беше на дванадесет години. В същия миг те се смаяха твърде много.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:42
7 Кръстосани препратки  

И всички изтръпнаха от ужас, тъй че един други се питаха и казваха: що е това? Какво е това ново учение, та и на нечисти духове Той властно заповядва, и те Му се покоряват?


И обзе ги голям страх, и казваха помежду си: кой ли е Този, та и вятърът, и морето Му се покоряват?


И като хвана детето за ръка, казва му: талита куми, което означава: момиче, тебе казвам, стани!


И Той строго им заповяда, никой да не знае за това, и поръча да ѝ дадат да яде.


И влезе при тях в кораба; и вятърът утихна. И те извънредно се слисаха и чудеха в себе си.


И извънредно се чудеха и казваха: всичко хубаво върши: и глухите прави да чуват, и немите – да говорят.