Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 4:22 - Библия синодално издание (1982 г.)

Понеже няма нищо тайно, което да не стане явно; и нищо не е станало, за да бъде скрито, но за да излезе наяве.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото няма нещо тайно, което да се не яви; нито е било нещо потаено, което да не излезе на яве.

Вижте главата

Ревизиран

Защото няма нещо тайно освен за да се яви; нито е имало <нещо> спотаено, освен за да излезе наяве.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Защото всичко скрито ще излезе наяве и всяко тайно нещо ще се разкрие.

Вижте главата

Верен

Защото няма нищо тайно, което да не стане явно, нито е било скрито нещо, освен за да излезе наяве.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Понеже няма нищо тайно, което да не стане явно, и нищо скрито, което да не излезе наяве.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото няма нещо тайно, което да не стане явно; нито е било скрито нещо, освен за да излезе наяве.

Вижте главата
Други преводи



Марк 4:22
10 Кръстосани препратки  

защото Бог ще изведе на съд всяка работа и всичко тайно, било то добро, било лошо.


Понеже няма нищо тайно, което да не стане явно, нито пък скрито, което да не стане известно и да не излезе наяве.


защото не пропуснах да ви известя всичката воля Божия.


защото ние не можем да не говорим за това, що сме видели и чули.


Прочее, за нищо не съдете преди време, докле не дойде Господ, Който и ще изнесе на виделина тайните на мрака и ще извади наяве намеренията на сърцето; и тогава похвалата ще бъде всекиму от Бога.