и Го положи в новия си гроб, който бе изсякъл в скалата; и като привали голям камък върху вратата гробни, отиде си.
Марк 16:4 - Библия синодално издание (1982 г.) И като погледнаха, виждат, че камъкът е отвален: а той беше много голям. Още версииЦариградски И като погледнаха, видяха че камикът бе отвален; защото беше твърде голям. Ревизиран А като повдигнаха очи, видяха, че камъкът бе отвален. Новият завет: съвременен превод Жените погледнаха и видяха, че камъкът е отместен, въпреки че беше много голям. Верен Но когато вдигнаха очи, видяха, че камъкът беше преместен, а той беше много голям. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но като погледнаха, видяха, че камъкът е отместен, а той беше много голям. Библия ревизирано издание А като повдигнаха очи, видяха, че камъкът беше отвален. |
и Го положи в новия си гроб, който бе изсякъл в скалата; и като привали голям камък върху вратата гробни, отиде си.
Като влязоха в гроба, видяха един момък, облечен в бяла дреха, да седи отдясно; и много се уплашиха.
В първия ден на седмицата Мария Магдалина дохожда на гроба рано, докле беше още тъмно, и вижда, че камъкът е дигнат от гроба.