И до него ще стоят рибари от Ен-Гади до Еглаим, ще хвърлят мрежи. Риба ще има всякаква и, както в голямото море, ще има твърде много риба.
Марк 1:17 - Библия синодално издание (1982 г.) И рече им Иисус: вървете след Мене, и Аз ще ви направя да бъдете ловци на човеци. Още версииЦариградски И рече им Исус: Елате след мене, и ще ви направя да бъдете ловци на человеци. Ревизиран И рече им Исус: Вървете след Мене, и Аз ще ви направя да станете ловци на човеци. Новият завет: съвременен превод Той им каза: „Последвайте ме и аз ще ви науча как да ловите хора.“ Верен И Иисус им каза: Елате след Мен, и Аз ще ви направя да станете ловци на хора. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус им каза: „Последвайте Ме и Аз ще ви направя ловци на човеци.“ Библия ревизирано издание Исус им каза: Вървете след Мен и Аз ще ви направя ловци на човеци. |
И до него ще стоят рибари от Ен-Гади до Еглаим, ще хвърлят мрежи. Риба ще има всякаква и, както в голямото море, ще има твърде много риба.
А като вървеше покрай Галилейско море, видя Симона и брата му Андрея да хвърлят мрежа в морето, понеже бяха рибари.
тъй също и Иакова и Иоана, синове Зеведееви, които бяха другари на Симона. И рече Иисус на Симона: не бой се; отсега ще ловиш човеци.