И целият народ отговори изедно, като каза: всичко, що е казал Господ, ще изпълним (и ще бъдем послушни). И Моисей предаде Господу думите на народа.
Лука 9:57 - Библия синодално издание (1982 г.) И когато те вървяха по пътя, рече Му някой: Господи, ще Те последвам, където и да идеш. Още версииЦариградски И като вървяха, рече му някой си в пътя: Господи, ще дойда след тебе дето и да идеш. Ревизиран А като вървяха в пътя, един човек Му рече: Ще те следвам дето и да идеш. Новият завет: съвременен превод Докато вървяха по пътя, някой каза на Исус: „Ще те последвам, където и да отидеш.“ Верен А като вървяха по пътя, един човек Му каза: Господи, ще Те следвам, където и да идеш! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И докато те вървяха по пътя, някой Му рече: „Ще Те последвам, където и да отидеш.“ Библия ревизирано издание А като вървяха по пътя, един човек Му каза: Ще Те следвам, където и да идеш. |
И целият народ отговори изедно, като каза: всичко, що е казал Господ, ще изпълним (и ще бъдем послушни). И Моисей предаде Господу думите на народа.
А когато се приближаваха дните да бъде взет от света, Той се обърна към пътя за Иерусалим;
защото Син Човеческий дойде, не за да погуби човешки души, а да спаси. И отидоха в друго село.
Петър Му рече: Господи, защо не мога да дойда подире Ти сега? Душата си за Тебе ще положа.