Лука 18:3 - Библия синодално издание (1982 г.) В същия град имаше една вдовица, и тя дохождаше при него и казваше: защити ме от противника ми. Още версииЦариградски Имаше и една вдовица в този град, та идеше при него и му казваше: Отдай ми правото от съперникът ми. Ревизиран В същия град имаше и една вдовица, която дохождаше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми. Новият завет: съвременен превод В същия град живеела и една вдовица, която непрекъснато ходела при съдията и казвала: «Отсъди в моя полза срещу противника ми!» Верен В същия град имаше една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми! Съвременен български превод (с DC books) 2013 В същия град имаше една вдовица. Тя все идваше при него и казваше: „Защити ме от моя противник!“ Библия ревизирано издание В същия град имаше и една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми. |
научете се да правите добро, търсете правда, избавяйте угнетен, защищавайте сирак, застъпяйте се за вдовица.
затлъстяха, угоиха се, преминаха дори всяка мярка на злото, не разгледват съдебни дела, дела на сираци; добруват и не отсъждат справедливите дела на сиромаси.
Помирявай се с противника си скоро, докле си още на път с него към съдилището, за да не би някак противникът ти да те предаде на съдията, а съдията да те предаде на слугата и да бъдеш хвърлен в тъмница;
като рече: в един град имаше съдия, който ни от Бога се боеше, нито от човеци се срамуваше.
Но той дълго време не рачи. А сетне рече си сам: макар и от Бога да се не боя и от човеци да се не срамувам,
но, понеже тая вдовица ми не дава мира, ще я защитя, та да не дохожда вече да ми додява.
Проклет да е, който криво съди пришълец, сираче и вдовица! И целият народ да каже: амин.