Левит 16:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Аарон да хвърли жребие за двата козела: едно жребие за Господа, а друго жребие за отпущане. Цариградски И да хвърли Аарон жребия за двата ярца, едно жребие за Господа, и едно жребие за отпущаемия ярец. Ревизиран Тогава да хвърли Аарон жребий за двата козела, един жребий за Господа, и другия жребий за отпущане; Верен И Аарон да хвърли жребий за двата козела – един жребий за ГОСПОДА и един жребий за освобождение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Аарон да хвърли жребий за двата козела: един жребий за Господа и другия жребий – за отпускане. Библия ревизирано издание Тогава Аарон да хвърли жребий за двата козела – един жребий за Господа и другия жребий за отпускане; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава да хвърли Аарон жребий за двата козела, един жребий за Господа и друг жребий за отпущане. |
Ето земята, която по жребие ще разделите между Израилевите колена, и ето дяловете им, казва Господ Бог.
а козела, върху който е паднало жребието за отпущане, да остави жив пред Господа, за да извърши над него очистяне и да го изпрати в пустинята за отпущане (и той да понесе на себе си техните беззакония в непроходна земя).
А оня, който е отвеждал козела за отпущане, да изпере дрехите си, да измие тялото си с вода, и тогава може да влезе в стана.
Да вземе двата козела и да ги постави пред лицето Господне при входа на скинията на събранието.
И да доведе Аарон козела, върху който е паднало жребието за Господа, и да го принесе в жертва за грях;
И рекоха един другиму: „нека хвърлим жребие, за да узнаем, за кого ни постига тая беда“. Хвърлиха жребие, и жребието се падна на Иона.
земята трябва да се подели по жребие; те трябва да получат дялове според имената на бащините си колена;
и поделете земята с жребие на дялове между вашите племена: на многобройните дайте по-голям дял, а на малобройните дайте по-малък дял; к ъде к омуто излезе жребието, там да бъде и делът; вземете си дялове според к олената на отците си.