Нека, прочее, Неемановата проказа се залепи на тебе и на потомството ти вовеки. И той излезе от него бял като сняг от проказа.
Левит 13:10 - Библия синодално издание (1982 г.) свещеникът да го прегледа, и ако отокът по кожата е бял, и косъмът е станал бял, и на отока има живо месо, – Цариградски и свещеникът ще прегледа, и ако отокът на кожата е бял, влакната са се променили на бели, и има живо месо в отока, Ревизиран и свещеникът да прегледа, и, ето, ако има бял оток на кожата и влакната са побелели, и има живо месо в отока, Верен И свещеникът да прегледа, и ето, ако има бял отток на кожата и космите са побелели, и в оттока има живо месо, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Свещеникът да го прегледа и ако има бял оток по кожата и космите са побелели, и в отока има живо месо, Библия ревизирано издание и свещеникът да го прегледа и ако има бял оток на кожата и влакната са побелели, и има живо месо в отока, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и свещеникът да прегледа, и ето, ако има бял оток на кожата и космите са побелели, и има живо месо в отока, |
Нека, прочее, Неемановата проказа се залепи на тебе и на потомството ти вовеки. И той излезе от него бял като сняг от проказа.
това е застаряла проказа по кожата на тялото му; и свещеникът да го обяви за нечист и да го затвори, понеже е нечист.
Или ако някой има по кожата на тялото си изгорено, и върху заздравялото изгорено се появи червеникаво, или бяло петно,
А те мразят оногова, който изобличава при портите, и се гнусят от оногова, който говори правда.
Светът вас не може да мрази, а Мене мрази, защото Аз свидетелствувам за него, че делата му са лоши.