Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Левит 11:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

От всички животни, които са във водата, яжте тия, които имат перки и люспи във водата, в моретата, или в реките; тях да ядете.

Вижте главата

Цариградски

От всичките които са в водите да ядете тези: всички които имат крила и люспи в водите, в моретата и в реките, тях да ядете.

Вижте главата

Ревизиран

Измежду всичките, които са във водите, да ядете следните: всички във водите, които имат перки и люспи, в моретата и в реките, тях да ядете.

Вижте главата

Верен

От всичките, които са във водите, да ядете тези: всички, които имат перки и люспи във водите, в моретата и в реките, тях да ядете.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

От всички животни, които са във водата, яжте всички с перки и люспи във водите на реки и морета; тях може да ядете.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Измежду всички животни, които са във водите, да ядете следните: всички водни, които имат перки и люспи, в моретата и реките, тях да ядете.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

От животните, които са във водата, да ядете следните: всички, които имат перки и люспи, в моретата и в реките, тях да ядете.

Вижте главата



Левит 11:9
7 Кръстосани препратки  

Всички пък плаващи във водата и живеещи в нея, било в морета, било в реки, които нямат перки и люспи, мръсни са за вас;


Месото им не яжте и до труповете им не се допирайте; те са нечисти за вас.


като проповядвах на иудеи и на елини покаяние пред Бога и вяра в Господа нашего Иисуса Христа.


Защото в Христа Иисуса нито обрязването има сила, нито необрязването, но вярата, която действува чрез любов.


Но ще рече някой: ти имаш вяра, пък аз имам дела; покажи ми вярата си без твоите дела, и аз ще ти покажа вярата си от моите дела.