Защото, когато живеехме по плът, тогава страстите греховни, узнавани чрез закона, действуваха в членовете ни, за да принесем плод на смъртта;
Колосяни 3:7 - Библия синодално издание (1982 г.) сред които и вие някогаш се движехте, когато живеехте в тия пороци. Още версииЦариградски в които сте и вие някога си ходили когато живеехте в тях. Ревизиран в които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тях. Новият завет: съвременен превод И вие някога живеехте така и вършехте тези неща. Верен сред които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тези неща. Съвременен български превод (с DC books) 2013 с които и вие някога общувахте, когато живеехте с тях. Библия ревизирано издание в които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тях. |
Защото, когато живеехме по плът, тогава страстите греховни, узнавани чрез закона, действуваха в членовете ни, за да принесем плод на смъртта;
И такива бяхте някои от вас; но се умихте, но се осветихте, но се оправдахте в името на Господа нашего Иисуса Христа и чрез Духа на нашия Бог.
в които живяхте някогаш според живота на тоя свят, съгласно с княза на въздушната власт, сиреч на духа, който сега действува в синовете на неверието,
И вас, които бяхте мъртви в греховете и в необрязването на плътта си, Той оживи заедно с Него, като ви прости всички грехове;
Защото и ние някога бяхме неразумни, непокорни, заблуждавани, бяхме роби на похоти и на разни сладострастия, живеехме в злоба и завист, бяхме отвратителни, мразехме се един други.