И рече Господ: понеже този народ се приближава към Мене с устата си, и с езика си Ме почита, а сърцето му отстои далеч от Мене, и благоговението им пред Мене е да изучват човешки заповеди;
Колосяни 2:22 - Библия синодално издание (1982 г.) (които всички, от употребяване, подлежат на разрушение), – според човешки заповеди и учения? Още версииЦариградски които всички от употребение се развалят, по человечески заповеди и учения? Ревизиран (които всички се развалят от употреба), по човешки заповеди и учения? Новият завет: съвременен превод Тези заповеди се отнасят до земни неща, които, веднъж използвани, се развалят. Това са само едни човешки правила и учения. Верен които всички се развалят от употреба, според човешки заповеди и учения? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко това се отнася до преходни неща, които се изхабяват от употреба и са човешки заповеди и учения. Библия ревизирано издание (които всички се развалят от употреба), според човешки заповеди и учения? |
И рече Господ: понеже този народ се приближава към Мене с устата си, и с езика си Ме почита, а сърцето му отстои далеч от Мене, и благоговението им пред Мене е да изучват човешки заповеди;
И в оня ден глухите ще чуят думите на книгата, и очите на слепите ще прогледат из тъмнина и мрак.
Трудете се не за храна тленна, а за храна, която пребъдва до живот вечен и която ще ви даде Син Човеческий; защото върху Него е положил Своя печат Отец Бог.
Храната е за корема, и коремът за храната; но Бог ще погуби и едното и другото. Ала тялото не е за блудство, а за Господа, а Господ – за тялото.
като не дават внимание на иудейски басни и на повели от човеци, които се отвръщат от истината.
А те, като безсловесни по природа животни, родени, за да бъдат ловени и изтребвани, хулейки това, що не разбират, в своето разтление ще погинат,