и постави целия народ, всеки с оръжието си в ръка, от дясна страна на храма до лявата страна на храма, при жертвеника и при дома около царя.
Йоил 2:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Не се тласкат един други, всеки върви по пътя си, и падат върху копия, но остават невредими. Цариградски И не ще да оттласнат един другого: Ще отиват всеки в пътя си; И като падат върху оръжията Няма да се наранят. Ревизиран Не се тласкат един друг; Маршируват всеки в своя път; И <даже> като падат около оръжията Не спират вървежа си. Верен Не се блъскат един друг, вървят всеки по пътеката си и падат около оръжията, но не се нараняват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не се блъскат един в друг, всеки върви по пътя си, натъкват се на копия, но не спират вървежа си. Библия ревизирано издание Не се тласкат един друг; маршируват всеки в своя път; и даже като падат около оръжията, не спират вървежа си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не се блъскат един друг; маршируват всеки в своя път; и даже като падат около оръжията, не спират вървежа си. |
и постави целия народ, всеки с оръжието си в ръка, от дясна страна на храма до лявата страна на храма, при жертвеника и при дома около царя.
И укрепи се Езекия, поправи всичката рухнала стена и я издигна до кулата, а извън съгради друга стена, укрепи Мило в Давидовия град и приготви много оръжие и щитове.
Ония, които градяха стената и носеха товари, що им се възлагаха, с една ръка вършеха работа, а с друга държаха копие.
И нито аз, нито братята ми, нито слугите ми, ни стражарите, които ме придружаваха, не събличахме дрехите си, и всеки от нас имаше на ръка меч и вода.
у него не ще има ни уморен, ни отмалял; ни един не ще задреме и не ще заспи; не ще се свали пояс от кръста му, и не ще се скъса ремък на обущата му;
Като борци те тичат и като храбри воини се катерят по стени, и всеки върви по своя път и не се отбива от пътя си.