Йов 5:18 - Библия синодално издание (1982 г.) защото Той нанася рани и Сам ги превързва; Той поразява, и Неговите ръце лекуват. Цариградски Защото той наранява, и обвързва; Поразява, и ръцете му изцеляват. Ревизиран Защото Той наранява, Той и превързва; Поразява, и Неговите ръце изцеляват. Верен Защото Той наранява и Той превързва; Той поразява и ръцете Му изцеляват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото Той наранява и Сам превързва; Той поразява и Неговите ръце лекуват. Библия ревизирано издание защото Той наранява, Той и превързва; поразява и Неговите ръце изцеляват. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото Той наранява, Той и превързва; поразява и Неговите ръце изцеляват. |
И ще порази Господ Египет, – ще порази и ще изцели: те ще се обърнат към Господа – и Той ще ги чуе и ще ги изцели.
И светлината на месечината ще бъде като светлината на слънцето, а светлината на слънцето ще бъде седморно по-светла, отколкото светлината на седем дни, в оня ден, кога Господ обвърже раната на Своя народ и изцери нанесените му язви.
Ще те обложа с пластир и ще изцеря твоите рани, казва Господ. Тебе наричаха отхвърлен, думайки: „ето Сион, за който никой не пита“;
В скръбта си те от ранно утро ще Ме търсят и ще казват: да идем и да се върнем при Господа! защото Той ни нарани – и Той ще ни изцели, порази – и ще превърже раните ни;
Ако пък свещеникът дойде и види, че заразата в къщата не се е разпространила, след като къщата е била измазана, свещеникът да обяви къщата за чиста, понеже заразата е преминала.
Вижте сега, (вижте) че това съм Аз, Аз съм и няма Бог, освен Мене: Аз моря и съживявам, Аз раня и Аз церя, и няма кой да избавя от ръката Ми.