Йов 41:23 - Библия синодално издание (1982 г.) Той прави морската дълбочина да ври като котел, и морето превръща в кипнала мас; Цариградски Слойовете на снагата му са слепени: Твърди са на него: не могат да се поклатят. Ревизиран Пластовете на месата му са слепени, Твърди са на него, не могат се поклати. Верен Слоевете на плътта му са слепени, твърди са на него и не се поклащат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Водната дълбочина той прави да ври като котел и морето превръща в гърне за мас. Библия ревизирано издание Пластовете на плътта му са слепени, твърди са на него, не могат се поклати. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Пластовете на месата му са слепени, твърди са по него, не могат да се поклатят. |
сине човешки! викни, та заплачи за фараона, египетски цар, и му кажи: ти като млад лъв между народите и като чудовище в моретата се хвърляш в реките си и мътиш с нозете си водите, и газиш потоците им.
имаха брони като брони от желязо; шумът пък на крилете им бе като шум от колесници с много коне, кога тичат на война;