Отговориха му и рекоха: ти цял в грехове си роден, и ти ли нас учиш? И го изпъдиха вън.
Йоан 9:40 - Библия синодално издание (1982 г.) Чуха това някои от фарисеите, които бяха с Него, и Му рекоха: нима и ние сме слепи? Още версииЦариградски И чуха това онези от Фарисеите които бяха с него, и рекоха му: Да не сме и ние слепи? Ревизиран Ония от фарисеите, които бяха с Него, като чуха това, рекоха Му: Да не сме и ние слепи? Новият завет: съвременен превод Някои от намиращите се наблизо фарисеи чуха това и го попитаха: „Нима искаш да кажеш, че ние също сме слепи?“ Верен Някои от фарисеите, които бяха с Него, чуха това и Му казаха: Да не сме и ние слепи? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Онези от фарисеите, които бяха с Него, като чуха това, запитаха Го: „Нима и ние сме слепи?“ Библия ревизирано издание Някои от фарисеите, които бяха с Него, като чуха това, Му казаха: Да не сме и ние слепи? |
Отговориха му и рекоха: ти цял в грехове си роден, и ти ли нас учиш? И го изпъдиха вън.
Иисус им рече: да бяхте били слепи, не щяхте да имате грях; но сега казвате, че виждате, затова грехът ви остава.
Защото казваш: богат съм, разбогатях и от нищо не се нуждая, а не знаеш, че ти си злочест и клет сиромах, сляп и гол, –