Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йоан 9:41 - Библия синодално издание (1982 г.)

41 Иисус им рече: да бяхте били слепи, не щяхте да имате грях; но сега казвате, че виждате, затова грехът ви остава.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

41 Рече им Исус: Ако да бяхте слепи, грях не бихте имали; но сега казвате че: Видим; и тъй, грехът ви остава.

Вижте главата копие

Ревизиран

41 Исус им рече: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но <понеже> сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

41 Исус им каза: „Ако наистина бяхте слепи, нямаше да сте виновни в грях, но вие твърдите: «Виждаме!» — затова грехът ви остава.

Вижте главата копие

Верен

41 Иисус им каза: Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате, че виждате, и затова грехът ви остава.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

41 Иисус им каза: „Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате: „Виждаме“. Затова грехът ви остава.“

Вижте главата копие




Йоан 9:41
9 Кръстосани препратки  

Горко на ония, които са мъдри в своите очи и разумни пред сами себе си!


Казвам ви, че тоя отиде у дома си оправдан повече, отколкото оня; понеже всеки, който превъзнася себе си, ще бъде унизен; а който се смирява, ще бъде въздигнат.


Защото, ако ние, след като познахме истината, своеволно грешим, не остава вече жертва за грехове,


Видял ли си човек, който се мисли за мъдър? Повече се надявай на глупеца, нежели нему.


казваш: понеже съм невинна, навярно гневът Му ще се отвърне от мене. – Ето, Аз ще се съдя с тебе, задето казваш: „не съгреших“.


А оня слуга, който е знаял волята на господаря си, и не е бил готов, и не е постъпвал по волята му, ще бъде бит много;


И тъй, грях ономува, който знае да прави добро, а не прави.


Последвай ни:

Реклами


Реклами