Йоан 6:18 - Библия синодално издание (1982 г.) Морето се подигаше, защото силен вятър духаше. Още версииЦариградски и морето се подигаше, понеже духаше силен вятър. Ревизиран и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър. Новият завет: съвременен превод Духаше силен вятър и вълните ставаха все по-големи. Верен И езерото се вълнуваше, защото духаше силен вятър. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър. Библия ревизирано издание и езерото се вълнуваше, понеже духаше силен вятър. |
и, като влязоха в кораба, потеглиха заотвъд морето в Капернаум. Беше се вече стъмнило, а Иисус не бе дошъл при тях.
И когато бяха проплували до двайсет и пет или трийсет стадии, виждат Иисуса да ходи по морето и да се приближава към кораба, и се уплашиха.