Илия взе момчето, сне го от горницата в дома, даде го на майка му и каза: гледай, син ти е жив.
Йоан 4:51 - Библия синодално издание (1982 г.) Когато той вече слизаше, срещнаха го слугите му и му обадиха: син ти е жив. Още версииЦариградски И когато той вече слазяше, срещнаха го слугите му и обадиха му и казваха: Син ти е жив. Ревизиран И когато той вече слизаше <към дома си>, слугите му го срещнаха и казаха, че син му е жив. Новият завет: съвременен превод По пътя към къщи слугите му го посрещнаха и му казаха, че синът му е добре. Верен И когато той вече слизаше, слугите му го срещнаха и му казаха: Синът ти е жив. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато той вече пристигаше, неговите слуги го срещнаха и му съобщиха: „Синът ти е жив.“ Библия ревизирано издание И когато той вече слизаше към дома си, слугите му го посрещнаха и казаха, че синът му е жив. |
Илия взе момчето, сне го от горницата в дома, даде го на майка му и каза: гледай, син ти е жив.
Иисус му казва: иди си, син ти е жив. И човекът повярва думата, що му каза Иисус, и си тръгна.
А той ги попита за часа, в който му стана по-леко. Отговориха му: вчера в седмия час го остави огницата.
Тогава бащата разбра, че това е било в същия час, в който Иисус му рече: син ти е жив. И повярва той и целият му дом.