и Го моли много, думайки: щерка ми е на умиране; дойди и възложи върху ѝ ръце, за да оздравее, и тя ще бъде жива.
Йоан 4:49 - Библия синодално издание (1982 г.) Царедворецът Му казва: Господи, дойди, докле не е умряло детето ми. Още версииЦариградски Казва му царският человек: Господи, слез докле не е умряло детето ми. Ревизиран Царският чиновник Му каза: Господине, слез докле не е умряло детенцето ми. Новият завет: съвременен превод Царският служител му каза: „Господине, ела, преди детето ми да умре!“ Верен Царският чиновник Му каза: Господине, слез, докато детето ми не е умряло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Царският служител Му отговори: „Господине, ела, преди детето ми да е умряло.“ Библия ревизирано издание Царският чиновник Му каза: Господине, слез, докато не е умряло детенцето ми. |
и Го моли много, думайки: щерка ми е на умиране; дойди и възложи върху ѝ ръце, за да оздравее, и тя ще бъде жива.
Иисус му казва: иди си, син ти е жив. И човекът повярва думата, що му каза Иисус, и си тръгна.