Йоан 17:10 - Библия синодално издание (1982 г.) И всичко Мое е Твое, и Твоето Мое, и се прославих в тях. Още версииЦариградски И всичко мое твое е, и твоето мое, и прослави се в тях. Ревизиран И всичко Мое е Твое, и Твоето Мое, и Аз се прославям в тях. Новият завет: съвременен превод Всичко мое принадлежи на теб и всичко твое принадлежи на мен, и аз се прославих чрез тях. Верен И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз съм прославен в тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И всичко Мое е Твое; и Твоето – Мое, и се прославих чрез тях. Библия ревизирано издание И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз се прославям в тях. |
Като чу това, Иисус рече: тая болест не е за умиране, а за слава Божия, за да се прослави чрез нея Син Божий.
та всички да почитат Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, той не почита Отца, Който Го е пратил.
Това стана известно на всички иудеи и елини, които живееха в Ефес, и всички тях нападна страх; а името на Господа Иисуса се величаеше.
според както очаквам с нетърпение и се надявам, че в нищо не ще се посрамя, но при всяко дръзновение, както винаги, и сега ще се възвеличи Христос в тялото ми – било чрез живот, било чрез смърт.
когато Той дойде, за да бъде прославен в оня ден всред Своите светии, и за да Му се удивяват всички повярвали, а също и вие, понеже с вяра приехте нашето свидетелство.
та да се прослави във вас името на Господа нашего Иисуса Христа, и вие в Него, по благодатта на нашия Бог и на Господа Иисуса Христа.
Но вие сте род избран, царствено свещенство, народ свет, люде придобити, за да възвестите съвършенствата на Оногова, Който ви е призовал от тъмнина в чудната Своя светлина;