Йеремия 10:23 - Библия синодално издание (1982 г.) Зная, Господи, че пътят на човека не зависи от него, че не е във властта на тоя, който върви, да оправя стъпките си. Цариградски Господи, познавам че пътят на человека не зависи от него: На человек който ходи не е възможно да управя стъпките си. Ревизиран Господи, познавам, че пътят на човека не <зависи> от него; Не е <дадено> на човека, който ходи, да управя стъпките си. Верен ГОСПОДИ, зная, че пътят на човека не зависи от него; не е за човека, който ходи, да оправя стъпките си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Зная, Господи, че пътят на човека не зависи от него и човекът, когато върви, не направлява стъпките си. Библия ревизирано издание Господи, познавам, че пътят на човека не зависи от него; не е дадено на човека, който ходи, да оправя стъпките си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Господи, знам, че пътят на човека не зависи от него; не е дадено на човека, който ходи, да оправя стъпките си. |