Няма тъма, нито смъртна сянка, дето биха могли да се укрият ония, които вършат беззаконие.
Йезекиил 8:8 - Библия синодално издание (1982 г.) И каза ми: сине човешки! прокопай стената; аз прокопах стената, и ето, някаква си врата. Цариградски И рече ми: Сине человечески, копай сега в стената. И копах в стената, и ето един вход. Ревизиран Тогава ми рече: Сине човешки копай сега в стената. И като копах в стената, ето един вход. Верен И ми каза: Сине човешки, прокопай сега стената. И прокопах стената и ето, един вход. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той ми каза: „Сине човешки, прокопай стената!“ И прокопах стената и ето врата. Библия ревизирано издание Тогава ми каза: Сине човешки, копай сега в стената. И като копах в стената, открих вход. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава ми каза: Сине човешки, копай сега в стената. И като копах в стената, ето един вход. |
Няма тъма, нито смъртна сянка, дето биха могли да се укрият ония, които вършат беззаконие.
Горко на ония, които мислят да се скрият в дълбочината, за да утаят кроежа си от Господа, които вършат делата си в мрак и казват: кой ще ни види? и кой ще ни узнае?
Дори по твоите скутове има кръв от бедните, невинни люде, които ти не завари при разбиването; и, при все това,
Може ли се скри човек на тайно място, дето Аз не бих го видял? казва Господ. Не изпълням ли Аз небе и земя? казва Господ.