там, над очистилището, между двата херувима, които са над ковчега на откровението, Аз ще ти се явявам и ще говоря с тебе за всичко, каквото ще заповядам чрез тебе на Израилевите синове.
Йезекиил 8:4 - Библия синодално издание (1982 г.) И ето, там беше славата на Бога Израилев, подобна на оная, каквато видях на полето. Цариградски И, ето, славата на Бога Израилева, бе там, според видението което видях на полето. Ревизиран И, ето, славата на Израилевия Бог бе там, както във видението, което видях на полето. Верен И ето, славата на Израилевия Бог беше там, както във видението, което видях на полето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето там беше славата на Израилевия Бог като тази, която видях на полето. Библия ревизирано издание Славата на Израилевия Бог беше там, както във видението, което видях в полето. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето, славата на Израилевия Бог бе там, както във видението, което видях на полето. |
там, над очистилището, между двата херувима, които са над ковчега на откровението, Аз ще ти се явявам и ще говоря с тебе за всичко, каквото ще заповядам чрез тебе на Израилевите синове.
Тогава Иеремия рече на Седекия: „тъй казва Господ, Бог Саваот, Бог Израилев: ако отидеш при князете на вавилонския цар, душата ти ще остане жива, и тоя град не ще бъде с огън изгорен, и ти ще бъдеш жив, и домът ти;
И славата на Бога Израилев слезе от Херувима, на който беше, върху прага на Дома. И повика Бог човека, облечен с ленена дреха и с дивит на пояс.
А ние всички с открито лице, като в огледало, гледайки славата Господня, се преобразяваме в същия образ, от слава в слава, като от Духа Господен.
и Който, бидейки сияние на славата и образ на Неговата ипостас и държейки всичко с мощното Си слово, след като чрез Себе Си очисти греховете ни, седна отдясно на престола на величието във висините