Йезекиил 39:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Ще паднеш на открито поле; защото Аз рекох това, казва Господ Бог. Цариградски ще паднеш на лицето на полето; защото аз рекох, говори Господ Иеова. Ревизиран Ще паднеш на отвореното поле; защото Аз го изговорих, казва Господ Иеова. Верен Ще паднеш на открито поле, защото Аз изговорих това, заявява Господ БОГ. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще паднеш на открито поле, защото Аз изговорих това“ – казва Господ Бог. Библия ревизирано издание Ще паднеш на откритото поле; защото Аз го изговорих, казва Господ Йехова. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще паднеш на откритото поле, защото Аз го изговорих – казва Господ Еова. |
Като осел ще бъде той погребан: ще го изкарат и ще го хвърлят далеч от иерусалимските порти.
и ще ги разхвърлят пред слънцето и месечината и пред цялото небесно воинство, които са те обичали, на които са служили и след които са ходили, които са търсили и на които са се покланяли; те не ще ги съберат и не ще ги погребат: те ще бъдат тор на земята.
ще те хвърля в пустинята, тебе и всичката риба из твоите реки; ти ще паднеш на открито поле, не ще те съберат, нито приберат; ще те дам да те изядат зверове земни и птици небесни.
И ще те изхвърля на земята, на открито поле ще те хвърля, и ще кацат по тебе всякакви небесни птици, и ще се насищат от тебе зверовете на цяла земя.
И ще напълня оброчищата ѝ с нейните убити; по твоите хълмове и твоите долини и по всички твои ровини ще падат поразени от меч.
Ще паднеш на Израилевите планини, ти и всички твои полкове и народите, които са с тебе; ще дам да те изядат всякакви грабливи птици и полски зверове.
И ще пратя огън върху земя Магог и върху жителите на островите, които живеят безгрижно, и ще познаят, че Аз съм Господ.