Йезекиил 39:2 - Библия синодално издание (1982 г.) Ще те върна и ще те поведа, ще те изведа от северните краища и ще те доведа на Израилевите планини. Цариградски и ще те върна и водя, и ще те възведа от последните на север, и ще те докарам върху Израилевите гори; Ревизиран Ще те обърна и примамя, и, като те възведа от най-далечните страни на север, ще те доведа върху Израилевите планини; Верен Ще те обърна и ще те поведа, и ще те изведа от най-крайния север, и ще те доведа на израилевите планини. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще те насоча и ще те поведа, и ще те изведа от най-далечния север, и ще те въведа на Израилевите планини. Библия ревизирано издание Ще те обърна и примамя и като те изведа от найдалечните страни на север, ще те доведа върху Израилевите планини; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще те обърна и примамя, и като те изведа от най-далечните страни на север, ще те доведа върху Израилевите планини; |
За твоята дързост против Мене и за това, че твоята надутост дойде до ушите Ми, ще туря брънката Си в ноздрите ти и юздата Си – в устата ти, та ще те върна назад по същия път, по който си дошъл.
Там са владелците на Север, те всички и всички сидонци, които слязоха там с поразените, които бидоха посрамени в своята мощ, която нанасяше ужас, – и лежат те с необрязани, с поразени от меч, и носят позора си със слезлите в гроб.
и ще тръгнеш от твоето място, от северните предели, – ти и много народи с тебе, всички на коне, голямо сборище и многобройна войска.
Ти пък, сине човешки, изречи пророчество против Гога и кажи: тъй казва Господ Бог: ето, Аз съм против тебе, Гоге, княже на Рош, Мешех и Тувал!